воскресенье, 10 февраля 2013 г.

чим мені сподобалася поезія вагантів

Но украинское барокко это не только красота множества памятников архитектуры вроде Андреевской церкви, Михайловского Златоверхого монастыря в Киеве или Троицкого собора в Чернигове, всего того, что в начале прошлого века принято было называть «украинским национальным стилем». Барокко это духовная музыка Максима Березовского, Дмитрия Бортнянского, Артемия Веделя, красочные иконы Ивана Рутковича, Иова Кондзелевича, книж

Барокко стиль изысканный, противоречивый, напряженный. На это указывает уже сама этимология слова. Ведь португальское изречение «perola barroca», от которого чаще всего и выводят название этого стиля, означает «жемчужина причудливой формы». А суть барочного взгляда на мир и барочной стилистики как таковой, может быть, лучше всего передает возглас философа Сковороды: «О discors concordia rerum!» (1). Что означают эти слова? С одной стороны, это перифраз Горация, его послания «К Икцию» (¶, 12, 19): «quid velit et possit rerum concordia discors?»(2) . А с другой в них заключено весьма характерное для барокко стремление представить мир как некую «божественную комедию», в сюжете которой сплетены воедино небесное и земное, трагическое и комическое, прекрасное и безобразное, словом, весь блеск и вся нищета человеческой жизни. Барокко это стихия сложных форм. Это пышность, динамика, аффектация, контраст. Барокко это открытие бесконечного разнообразия мира, глубочайшая мистика пиетистов и тончайший рационализм «второй схоластики», театрализованные одежды и прически, изысканные манеры, фуги Баха, опера, балет, наконец, роскошные архитектурные ансамбли вроде Собора святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела или Андреевской церкви в Киеве, о которой основатель «магического реализма» Алехо Карпентьер-и-Вальмонт говорил: «Хотите знать, что такое барокко? Поезжайте в Киев посмотрите на эту церковь». Она и вправду изумительна.

Что вспоминается чаще всего, когда речь заходит об Украине XVII XVIII веков? Наверное, казачество и такое сладкое для каждого слово «свобода» «золотая вольность», как говорили в те давние времена. А вместе с этим героика войн, прославленные гетманы: Сагайдачный, Хмельницкий, Выговский, Дорошенко, Самойлович, Мазепа Помните слова старого рыцаря Мазепы из пушкинской «Полтавы»: «Без милой вольности и славы / Склоняли долго мы главы / Под покровительством Варшавы, / Под самовластием Москвы. / Но независимой державой / Украйне быть уже пора: / И знамя вольности кровавой / Я подымаю на Петра» (II, 62 69)? А еще неповторимые украинское песни: мелодичные, возвышенные, исполненные какой-то неизъяснимой грусти и прелести. Хотя бы та, которую поет в фильме Ежи Хофманна «Ogniem i mieczem» знаменитый полковник гетмана Хмельницкого Богун: «Ой, чий то кнь стоть, / Що сива гривонька? / Сподобалась мен / Сподобалась мен / Тая двчинонька. / Не так та двчина / Як бле личенько, / Подай же, двчино, / Подай же, гарная, / На коня рученьку ». А что литература? О чем и как писали тогда украинские поэты, прозаики, драматурги? Вот здесь и начинается разговор об украинском литературном барокко.

НЕМЕРКНУЩИЙ СВЕТ УКРАИНСКОГО БАРОККО

З повагою проф. Леонд Ушкалов

Ось така сторя появи ц чимало за обсягом книжки. Докладнше про  змст ми з Миколою Матвйовичем писали в передмов до видання, яку я й пропоную уваз шановних читачв.

Вступн слова до клькох останнх томв сер на прохання видавництва готували президенти вдповдних кран.

Десь на початку минуло весни один з найкращих укранських медвств, а крм того, мй давнй приятель Микола Матвйович Сулима запропонував мен взяти участь у пдготовц антолог укрансько лтератури XVII XVIII столть для книжково сер «Классика литератур СНГ», що  вида «Художественная литература». Ця серя була заснована у 2009 роц й на той час налчувала вже близько двох десяткв книжок, як представляли найкращ здобутки лтератур Азербайджану, Блорус, Врмен, Казахстану, Киргиз, Молдови, Рос, Таджикстану, Туркменстану, Узбекистану й Украни. Укранський том, що побачив свт у 2010 роц, називався «На горах Киевских»  подавав пам ятки нашо лтератури старо доби вд «Повст минулих лт» до Григоря Сковороди включно. Ц твори викликали в читачв жвавий нтерес, а тому видавництво дуже хотло пдготувати ще один том старовинно укрансько лтератури. Ним  стала книга, яку ми з Миколою Матвйовичем назвали «Жемчужина причудливой формы». Ми намагалися подати в нй усе розмаття укранського лтературного бароко: «Алфавит духовний» ¶са Копинського, «Книга житй святих» Дмитра Туптала, «Поетика» Феофана Прокоповича, «Конституця» Пилипа Орлика, сторична драма «Милсть Божа», почавський «Богогласник» тощо.

Редакця порталу «ЛтАкцент» попросила мене сказати клька слв про антологю укрансько бароково лтератури «Жемчужина причудливой формы», що близько двох мсяцв тому вийшла в московському видавництв «Художественная литература». ¶з задоволенням це роблю.

Дорог пан та панове!

Ми намагалися подати все розмаття укранського бароко

  »     »  

Ми намагалися подати все розмаття укранського бароко

Комментариев нет:

Отправить комментарий